Şunun için tam çeviri sonucu bulunamadı معهد ديني

Soru & Cevap
Text Transalation
Kelime ekle
Gönder

Çevir Fransızca Arapça معهد ديني

Fransızca
 
Arapça
İlgili Sonuçlar

örneklerde
  • Qualifications et certificats obtenus :
    - شهادة في الجوانب القانونية لإدارة الدَيْن، معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث، هراري، تموز/يوليه 1993.
  • Le pays compte actuellement une université islamique à Tachkent, un institut islamique, 10 écoles coraniques, et deux séminaires chrétiens, l'un orthodoxe, l'autre protestant.
    وتعمل في جمهورية أوزبكستان حاليا جامعة طشقند الإسلامية، والمعهد الإسلامي، و 10 مدارس دينية، ومعهد لاهوتي أرثوذكسي وآخر بروتستانتي.
  • L'enseignement religieux est dispensé par l'Institut islamique de Tachkent, 10 écoles coraniques et des séminaires orthodoxes et protestants.
    ويُتاح التعليم الديني في المعهد الإسلامي لطشقند وفي 10 مدارس قرآنية وفي مدارس دينية أرثوذكسية وبروتستانتية.
  • Un programme d'enseignement en ligne de l'UNITAR concerne la dette et la gestion financière.
    ومن بين برامج التعليم الإلكتروني التي يوفرها المعهد، يوجد برنامج مكرّس للدّيْن والإدارة المالية.
  • Le 29 septembre 2004, M. Al-Eleq est revenu en Arabie saoudite après avoir suivi des études religieuses dans le cadre de séminaires islamiques tenus à Qom (République islamique d'Iran).
    وقد تم الإبلاغ بأنه في 29 أيلول/سبتمبر 2004 عاد السيد العليق إلى السعودية بعد فترة دراسة دينية في معهد إسلامي في قم في جمهورية إيران الإسلامية.
  • Le Gouvernement joue un rôle important dans la promotion du dialogue entre les religions, au moyen, en particulier, de centres publics internationaux tels que le Centre éducatif chrétien Saints Cyril-et-Mefody, l'Institut de théologie Saints Cyril-et-Mefody de l'Université du Bélarus et l'Institut du dialogue religieux et des communications interreligieuses de l'exarchat du Bélarus, sous la direction du Métropolite Filaret de Minsk et Slutsk, l'exarque patriarcal du Bélarus.
    وعلى الصعيد الوطني، يمثل أتباع الكنيسة الأرثوذكسية الروسية 80 في المائة من السكان وأتباع الكنيسة الكاثوليكية الرومانية 14 في المائة. وتنهض الحكومة بدور هام في تشجيع الحوار بين الأديان، ولا سيما من خلال المراكز العامة الدولية مثل مركز القديسين كيرلس وميفودي التعليمي المسيحي، ومعهد القديسين كيرلس وميفودي للدراسات اللاهوتية في جامعة بيلاروس الحكومية، وكذلك معهد الحوار الديني والتواصل بين الأديان التابع للكنيسة البيلاروسية، والذي يعمل بتوجيه من الأسقف فيلاريت، أسقف مينسك وسلوتسك، النائب البطريركي لعموم بيلاروس.
  • Il y a aussi, comme autres programmes, le programme « Rakia » destiné aux adolescentes de 12e année qui souhaitent étudier aux frais de l'armée en vue d'un diplôme d'ingénieur; l'institut religieux « Tal », qui propose des programmes spéciaux aux femmes à l'esprit religieux qui souhaitent faire des études supérieures en ingénierie avec préparation spéciale à un milieu de travail à dominance masculine; le collège universitaire pour professeurs de technologie - « Ort Tel Aviv », qui forme des enseignants dans les domaines de l'électricité/électronique, de l'informatique, de la science et de la technologie et qui ne fait payer aux étudiantes que la moitié des droits d'inscription.
    وثمة برامج أخرى تشمل برنامج ”راكيا“ الذي يستهدف تلميذات الصف الثاني عشر اللائي يوجد لديهن اهتمام بالدراسة للحصول على درجة في الهندسة من خلال جيش الدفاع الإسرائيلي؛ ومعهد ”تال“ الديني يقدم برامج خاصة من أجل النساء المتدينات ممن يسعين إلى تعليم عال في حقل الهندسة، إلى جانب إعداد خاص للمرأة المتدينة في بيئة للعمل تخضع لسيطرة الرجال؛ والمعهد الأكاديمي لمدرسي التكنولوجيا بتل أبيب، الذي يتولى إعداد المدرسين في مجالات الكهرباء/الإلكترونيات وعلم الحوسبة والعلوم والتكنولوجيا، لا يحمل الطالبات سوى نصف المصروفات الدراسية العادية.
  • Exprime ses sentiments d'appréciation au Gouvernement de la République islamique du Pakistan pour les efforts qu'il a déployés en vue de créer cet institut et d'assurer son fonctionnement et adresse ses remerciements au Royaume d'Arabie saoudite pour l'assistance financière octroyée à l'institut et à la République arabe d'Égypte pour avoir mis à la disposition de l'institut un certain nombre d'enseignants de la langue arabe et des matières religieuses ainsi qu'au Fonds de solidarité islamique pour l'assistance financière qu'il lui a apportée;
    يقدر جهود حكومة جمهورية باكستان الإسلامية في إقامة هذا المعهد وضمان سير العمل به ويشكر المملكة العربية السعودية على ما قدمته من دعم مالي للمعهد وكذلك لجمهورية مصر العربية لإيفادها عددا من مدرسي اللغة العربية والشؤون الدينية للمعهد ولصندوق التضامن الإسلامي على المساعدات المالية التي قدمها.